SISU veranstaltete „das Bildungsforum für Übersetzungswissenschaft im Hintergrund von neuen geistigen Wissenschaften sowie das 6. Symposium von SISU über die Qualifizierung der Übersetzenden und Dolmetschenden“

2023-08-31

Am 17. Juni wurde„das Bildungsforum für Übersetzungswissenschaft im Hintergrund von neuen geistigen Wissenschaften sowie das 6. Symposium von SISU über die Qualifizierung der Übersetzenden und Dolmetschenden“ im internationalen Hörsaal durch den Übersetzungsverein Chongqing und SISU abgehalten.

Gemeinsames Foto des Symposiums

 

Zu dem Symposium kamen mehr als 100 Expertinnen und Experte aus chinesischen Hochschulen und Forschungsinstitutionen, wie z.B. von dem Fremdsprachenamt Chinas, von der Fudan-Universität, Universität Xia´men, Shanghai Fremdsprachenuniversität, Universität Yangzhou, Universität Chongqing, Südwest-Universität, Xi´an Fremdsprachenuniversität und von der 2. Fremdsprachenuniversität Beijing usw.

 

Herr Prof. Hongchuan DONG, Präsident von SISU hielt Grußwort.

 

Am Anfang des Symposiums hielt zuerst Herr Prof. Hongchuan DONG, Präsident von SISU, das Grußwort. Er bedankte sich im Namen von SISU bei den anwesenden Gelehrten und hieß sie alle herzlich willkommen. Das Ziel des Forums war gemeinsam zu diskutieren, wie man die Bildungsqualität von Übersetzenden und Dolmetschenden erhöhen, und die Aufgaben der Ausbildung des Berufsmorals wahrnehmen kann. Dann stellte er den Entwicklungszustand der Übersetzungswissenschaft in SISU vor und erwartete von den anwesenden Expertinnen und Experten fachliche Hilfen und Unterstützungen an SISU.

Sekretärin des chinesischen Anleitungskomittees für Masterstudiengänge Übersetzen und Dolmetschen, sowie Direktorin der Fakultät für hochqualifizierte Übersetzende und Dolmetschende von Fremdsprachenuniversität Shanghai, Frau  Prof. Ailing ZHANG hielt ihre Absprache.

Die Sekretärin des chinesischen Anleitungskomittees für Masterstudiengänge Übersetzen und Dolmetschen, sowie Direktorin der Fakultät für hochqualifizierte Übersetzende und Dolmetschende von Fremdsprachenuniversität Shanghai, Frau Prof. Ailing ZHANG hielt per Live-Video ihre Absprache. Nach ihrer Ansicht gäbe es in der Übersetzungsbildung im Hintergrund von neuen geistigen Wissenschaften zwei Schlüsselelemente, die man besonders beachten sollte: erstens gehe es darum, aufgrund des vorhandenen Entwicklungszustands der geistigen Wissenschaften die Inhalte der Bildung zu bereichern; und zweitens, die jetzigen Bildungsmodellen zu überwinden und mehr interdisziplinäre Ansätze und Methoden im größeren Umfang einzuführen.

Der Forschungsverein für Übersetzungsunterricht des Übersetzungsvereins Chongqing wurde eingeweiht.

Danach wurde der Forschungsverein für Übersetzungsunterricht des Übersetzungsvereins Chongqing eingeweiht. Der Vorsitzende des Übersetzungsvereins Chongqing, Herr Prof. Hongchuan DONG, entschleierte zusammen mit Herrn Prof. Jinshu LI, dem Vize-Vorsitz des Vereins das offizielle Schild. Die Gründung des Vereins bezeugten 7 Direktoren der Fremdsprachenfakultäten sowie Zuständige der Masterstudiengänge für Übersetzen und Dolmetschen von den Hochschulen, wie z.B. von der Universität Chongqing, Südwest-Universität, Südwest-Universität für Politik und Rechtswissenschaft, Pädagogische Universität Chongqing, Universität für Post und Telekommunikation Chongqing, Universität für Industrie und Handel Chongqing sowie Medizinische Universität Chongqing.

 

Herr Prof. Yu ZOU, Parteisekretär von SISU hielt das Abschlusswort.

 

Zum Schluss hielt Herr Prof. Yu ZOU, Parteisekretär von SISU das Abschlusswort. Er bedankte sich herzlich bei den anwesenden Expertinnen und Experten für ihre tiefeingehende Diskussionen und sorgfältige Planungen für die Entwicklung der Übersetzungswissenschaft. Er hoffte, dass alle Anwesenden ihre Bemühungen geben könnten, die Geschichten von China gut zu erzählen und die Stimme von China auszubereiten.